Monday, November 2, 2009

Νέα/News - "19" Σημείωμα

Σημείωμα στα γαλλικά:
Voici 19 titres essentiels. L’essence même de ma carrière. Vous y trouverez tous les succès bien sûr, mais aussi comme un parfum de nouveautés… Je ne vous en dis pas plus.
Vous le savez, mes chansons sont une partie de moi, des flacons qui renferment ce que j’ai de plus précieux. Ces chansons vous appartiennent aussi. C’est grâce à vous qu’elles ont accompagné leur temps, comme autant de senteurs se propageant dans l’air et rappelant à chacun, à chacune, de beaux moments, certains plus graves parfois.
Cette composition de titres, si je peux l’appeler ainsi, me tenant à coeur, je l’ai élaborée en pensant à vous, dosant les chansons les plus fortes avec certaines plus subtiles, moins connues peut-être mais belles. J’y ai ajouté une pincée de surprise, et même une essence venue de Russie. Pour vous j’ai composé mon 19 comme un parfum. Entêtant mais simple, raffiné mais vrai.
Quelques notes de musique à glisser derrière ses oreilles pour mieux s’entendre aimer.
Από: http://site.voila.fr/kabaret/BESTOF19/19AC.htm

Μετάφραση στα ελληνικά:
Ορίστε 19 βασικά τραγούδια, που αποτελούν την ουσία της καριέρας μου. Θα βρείτε όλες μου τις επιτυχίες, καθώς και ένα άρωμα από καινούρια τραγούδια...δε θα σας πω περισσότερα.
Το ξέρετε ήδη, τα τραγούδια μου είναι μέρος του εαυτού μου, μικρά μπουκαλάκια που περικλείουν ότι πιο πολύτιμο έχω. Αυτά τα τραγούδια ανήκουν και σε σας. Είναι χάρη σε σας που έμειναν στο χρόνο, όπως η μυρωδιά που διασκορπίζεται στον αέρα, θυμίζοντας στον καθένα, στην κάθε μια, ωραίες ή ακόμα και δύσκολες στιγμές.
Αυτή η σύνθεση τραγουδιών, αν μπορώ να την αποκαλέσω έτσι, είναι πολύ σημαντική για μένα. Τη δημιούργησα έχοντας εσάς στο μυαλό, αναμιγνύοντας δυναμικά και απαλά τραγούδια, ίσως λιγότερο γνωστά αλλά εξίσου όμορφα. Πρόσθεσα επίσης μια μικρή έκπληξη, μια μυρωδιά από τη Ρωσία. Για σας συνέθεσα το δίσκο « 19»όπως θα συνέθετα ένα άρωμα. Zαλιστικό αλλά απλό, εκλεπτυσμένο αλλά αληθινό.
Λίγες νότες μουσικής για να γλιστρήσουν πίσω από τα αυτιά, και να ακούγεται καλύτερα ο ήχος της αγάπης.

Να ευχαριστίσω τη φίλη Annie για τη μετάφραση από τα γαλλικά στα ελληνικά :)

Πηγή/Source:
http://pagesperso-orange.fr/universkaas/ (fan site)

No comments:

Post a Comment

Οι επισκέπτες μας!